Products from

Ferme de l'Aiguillonnière

Dairy farmer, Sablé-sur-Sarthe
Gabrielle Bodard
Gabrielle Bodard started Ferme de l'Aiguillonnière in 1991. Their farm is located in Sablé-sur-Sarthe, Pays de la Loire.

Their farm

Bonjour,
Moi c'est Gabrielle j'ai 22 ans et cette année je m'associe dans la ferme familiale avec ma mère. Notre ferme est dans la famille depuis 1750. Ma mère fait des fromages depuis 30 ans (1991). Elle a commencé avec 1 seule vache Normande qu'elle trayait à la main. Puis elle a été vendre ses 1ers fromages sur le marché avec 2 tréteaux et un parasol. Ce qui était un moyen de gagner de l'argent de poche s'est vite transformé en une petite affaire, les clients ont vite apprécié la qualité du lait et du fromage. Et maintenant nous avons 50 vaches Normandes et transformons tout le lait, rien n'est vendu en laiterie, tout en circuit court ou direct. Nous sommes de véritables passionnés par notre métier. Notre éthique : nos vaches sont nourries UNIQUEMENT à l'herbe de nos pâturages, foin de prairie naturelles et luzerne en hiver, et céréales produites sur la ferme : blé orge avoine. Nos vaches ont toutes des cornes, un prénom, nous avons un taureau en permanence avec elles, la paille pour la litière provient de nos champs, et les pieux des clôtures de nos arbres, et pour la plus part elles meurent de vieillesse à la ferme : local jusqu'au bout, et autonome nous mettons en priorité le bien-être de nos vaches et elles nous le rendent bien. Grâce à leur bon lait nous faisons de bons fromages au lait cru. La vache Normande est réputée pour son lait de qualité : crémeux et avec beaucoup de protéines. Nous faisons également des VISITES à la ferme pour voir la traite des vaches et les animaux de la basse-cour.

Address
Rte de Laval logis de l'Aiguillonnière
72300 Sablé-sur-Sarthe
1991
Established in
3
full-time employees

Ferme de l'Aiguillonnière's professions and practices

Livestock

50 animals

Vaches Normandes

Breeding methods

The livestock is born on my farm

I rear my animals in open air

Diet

My animails have a diet based on grass or other fodder, My animals have a diet based on grain

The food for my animals is produced on my farm

I use GMO-free feed

Care of livestock

I only treat the animals in case of illness, I treat in a preventative way during risk periods

I use homeopathic care on my animals

Processing and secondary ingredients

I use my produce in my other products

The other ingredients involved are : Sel, épices, fruits, ferment, présure

My ingredients come from a national supplier, All the other ingredients I use are produced by myself, Other ingredients come from a local farmer

Other ingredients are local (less than 150 miles), products from a certified source, fair-trade ingredients, handmade ingredients, Other ingredients are organic

Comments

Nos vaches sont nourries exclusivement en pâturage et céréales produites sur la ferme. Naturel ! Sans ensilage de maïs, sans granulé, sans soja. Le lait de vache Normandes est reconnue pour ses qualités : il est crémeux, riche en protéines et en vitamines, cela permet de faire un fromage de qualité. Dans notre troupeau il y a un taureau et pas d' insémination artificielle.

This information has been declared by the Producer.